"覆庇" meaning in All languages combined

See 覆庇 on Wiktionary

Verb [Chinese]

IPA: /fu⁵¹⁻⁵³ pi⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA, standard], /fɐu̯²² pei̯³³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /fu⁵¹⁻⁵³ pi⁵¹/, /fɐu̯²² pei̯³³/ Chinese transliterations: fùbì [Mandarin, Pinyin], ㄈㄨˋ ㄅㄧˋ [Mandarin, bopomofo], fau⁶ bei³ [Cantonese, Jyutping], fùbì [Hanyu-Pinyin, Mandarin, standard], ㄈㄨˋ ㄅㄧˋ [Mandarin, bopomofo, standard], fùbì [Mandarin, Tongyong-Pinyin, standard], fu⁴-pi⁴ [Mandarin, Wade-Giles, standard], fù-bì [Mandarin, Yale, standard], fuhbih [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin, standard], фуби [Mandarin, Palladius, standard], fubi [Mandarin, Palladius, standard], fauh bei [Cantonese, Yale], fau⁶ bei³ [Cantonese, Pinyin], feo⁶ béi³ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{zh-verb}} 覆庇
  1. to cover and protect
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "覆庇",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The Lord is good to all: and his tender mercies are over all his works.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 新標點和合本 (Chinese Union Version with New Punctuation), 詩篇 (Psalm) 145:9",
          "roman": "Yēhéhuá shàndài wànmín; tā de cíbēi fùbì tā yīqiè suǒ zào de.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "耶和華善待萬民;他的慈悲覆庇他一切所造的。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "The Lord is good to all: and his tender mercies are over all his works.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 新標點和合本 (Chinese Union Version with New Punctuation), 詩篇 (Psalm) 145:9",
          "roman": "Yēhéhuá shàndài wànmín; tā de cíbēi fùbì tā yīqiè suǒ zào de.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "耶和华善待万民;他的慈悲覆庇他一切所造的。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "[God's] endless grace covers and protects my heart like waves",
          "raw_tags": [
            "Literary Cantonese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 2020, 朱肇階 [Daniel Chu], 保守我心",
          "roman": "mou⁴ zeon⁶ jan¹ din² ci⁵ long⁶ fau⁶ bei³ ngo⁵ sam¹",
          "tags": [
            "Jyutping"
          ],
          "text": "無盡恩典似浪覆庇我心",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "[God's] endless grace covers and protects my heart like waves",
          "raw_tags": [
            "Literary Cantonese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 2020, 朱肇階 [Daniel Chu], 保守我心",
          "roman": "mou⁴ zeon⁶ jan¹ din² ci⁵ long⁶ fau⁶ bei³ ngo⁵ sam¹",
          "tags": [
            "Jyutping"
          ],
          "text": "无尽恩典似浪覆庇我心",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to cover and protect"
      ],
      "id": "en-覆庇-zh-verb-UE2sC4tR",
      "links": [
        [
          "cover",
          "cover"
        ],
        [
          "protect",
          "protect"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fùbì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄈㄨˋ ㄅㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "fau⁶ bei³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "fùbì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄈㄨˋ ㄅㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "fùbì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "fu⁴-pi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "fù-bì"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "fuhbih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "фуби"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "fubi"
    },
    {
      "ipa": "/fu⁵¹⁻⁵³ pi⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fauh bei"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fau⁶ bei³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "feo⁶ béi³"
    },
    {
      "ipa": "/fɐu̯²² pei̯³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/fu⁵¹⁻⁵³ pi⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/fɐu̯²² pei̯³³/"
    }
  ],
  "word": "覆庇"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "覆庇",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese terms with quotations",
        "Cantonese verbs",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese links with redundant wikilinks",
        "Chinese terms spelled with 庇",
        "Chinese terms spelled with 覆",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese verbs",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with homophones",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Mandarin verbs",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The Lord is good to all: and his tender mercies are over all his works.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 新標點和合本 (Chinese Union Version with New Punctuation), 詩篇 (Psalm) 145:9",
          "roman": "Yēhéhuá shàndài wànmín; tā de cíbēi fùbì tā yīqiè suǒ zào de.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "耶和華善待萬民;他的慈悲覆庇他一切所造的。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "The Lord is good to all: and his tender mercies are over all his works.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 新標點和合本 (Chinese Union Version with New Punctuation), 詩篇 (Psalm) 145:9",
          "roman": "Yēhéhuá shàndài wànmín; tā de cíbēi fùbì tā yīqiè suǒ zào de.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "耶和华善待万民;他的慈悲覆庇他一切所造的。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "[God's] endless grace covers and protects my heart like waves",
          "raw_tags": [
            "Literary Cantonese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 2020, 朱肇階 [Daniel Chu], 保守我心",
          "roman": "mou⁴ zeon⁶ jan¹ din² ci⁵ long⁶ fau⁶ bei³ ngo⁵ sam¹",
          "tags": [
            "Jyutping"
          ],
          "text": "無盡恩典似浪覆庇我心",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "[God's] endless grace covers and protects my heart like waves",
          "raw_tags": [
            "Literary Cantonese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 2020, 朱肇階 [Daniel Chu], 保守我心",
          "roman": "mou⁴ zeon⁶ jan¹ din² ci⁵ long⁶ fau⁶ bei³ ngo⁵ sam¹",
          "tags": [
            "Jyutping"
          ],
          "text": "无尽恩典似浪覆庇我心",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to cover and protect"
      ],
      "links": [
        [
          "cover",
          "cover"
        ],
        [
          "protect",
          "protect"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fùbì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄈㄨˋ ㄅㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "fau⁶ bei³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "fùbì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄈㄨˋ ㄅㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "fùbì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "fu⁴-pi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "fù-bì"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "fuhbih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "фуби"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "fubi"
    },
    {
      "ipa": "/fu⁵¹⁻⁵³ pi⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fauh bei"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fau⁶ bei³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "feo⁶ béi³"
    },
    {
      "ipa": "/fɐu̯²² pei̯³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/fu⁵¹⁻⁵³ pi⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/fɐu̯²² pei̯³³/"
    }
  ],
  "word": "覆庇"
}

Download raw JSONL data for 覆庇 meaning in All languages combined (3.4kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <sup> not properly closed",
  "path": [
    "覆庇"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "覆庇",
  "trace": "started on line 18, detected on line 18"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </sup>",
  "path": [
    "覆庇"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "覆庇",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "覆庇"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "覆庇",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.